Recetas para alimentos bajos en carbohidratos (CHO) para personas que tienen diabetes mellitus (DM)
Aun cuando la cantidad de CHO presente en una porción de la receta no se especifica, generalmente no pasará de 10 - 12 gramos de CHO por porción. Tanto el Canderel en polvo (sobrecitos) como la Splenda en polvo (sobrecitos) contiene azúcar (glucosa y maltodextrina). Esta pequeña cantidad de CHO, aproximadamente .8 gramos de glucosa en cada sobrecito, tiene que tomarse en cuenta en el conteo del CHO total contenido en cada porción de las recetas que contengan estos edulcorantes artificiales. Debido a la reducción de CHO en las recetas,
los alimentos presentados, cuando se comen en porciones prudentes, causan
un mínimo efecto sobre la glucosa sanguínea de la persona
que tiene DM1 ó DM2. La cantidad de CHO indicada para cada
receta o porción es solamente aproximada. Cada gramo de CHO
eleva la glucosa sanguínea de la persona adulta que tiene DM aproximadamente
5 mg/dL. La misma cantidad pudiera elevar la glucosa sanguínea
de una niña o un niño por el doble o más (10
- 20 mg/dL).
SOPAS
Sopa
fácil de champiñón (4 porciones)
Derretir la mantequilla en la olla. Agregar el cebollín y los champiñones y sofreír. Agregar agua y cubitos de caldo. Poner sobre un fuego lento y permitir calentarse por 20 minutos. Agregar la crema, la sal y la pimienta. Dejar calentar a fuego lento hasta que esté caliente. Cada porción: 3.5 gramos de CHO (del cebollín, los cubos de caldo, el champiñón y la crema) Easy mushroom soup
(4 servings)
Melt butter in medium
pot, add onion and mushrooms. Cook until onion is golden; add water
and boullion cubes. Turn heat to low, allow to simmer at least 20
minutes. Add cream, salt and pepper, simmer just until heated through.
Each serving: 3.5 grams of CHO (from the onion, the boullion cubes,
the mushrooms, and the cream)
ENSALADAS
Aderezo
de queso azul o Roquefort
Mezclar todos los ingredientes. Tapar y refrigerar 8 horas mínimo y hasta una semana. Probar y ajustar el sazón si así desea. CHO total: 16 gramos. CHO por cucharada: 1.5 gramos Blue cheese dressing
Mix all the ingredients. Cover and refrigerate overnight or for up to one week. Taste and adjust the seasoning if necessary. Total CHO: 16 grams. CHO per tablespoon: 1.5 grams
Receta altamente acceptada y aprobada por los Campistas de Campamento Diabetes Safari 2011 600 gramos (aproximadamente 6 tazas)de col verde o blanca, rallado finamente (1 taza = aproximadamente 5 gramos de CHO) ¼ taza pimiento rojo finamente picado (sin semillas) (aproximadamente 2.25 gramos CHO) 1 cebollín pequeño entero, picado finamente (aproximadamente 2 gramos CHO) 1 - 2 tazas de mayonesa (cualquier marca sin CHO ó con menos de .5 gramos de CHO por porción) ¾ - 1 taza de agua 8 cucharadas de vinagre blanco (sin CHO) Edulcorante artificial (Splenda líquida [15 - 16 gotas], que es sin CHO) (de Splenda o Canderel en polvo, en cambio, ½ taza de cualquiera de éstos adiciona 12 gramos de CHO a la receta total) 1½ cucharadas soperas de mostaza preparada amarilla o Dijón (sin CHO) (aproximadamente 2 gramos de CHO) 1 cucharadita de salsa de Tabasco (opcional) (aproximadamente .04 gramos de CHO) Sal (opcional) y pimienta negra molida al gusto Limpiar una col blanca mediana entera, quitando hojas imperfectas y secándola bien. Rallar la col finamente. Picar finamente un cebollín entero (partes verde y blanca). Rallar o picar finamente ½ pimiento rojo. En un tazón grande, combinar la col, el pimiento y el cebollín, todos finamente rallados. En otro tazón menos grande, mezclar bien los demás ingredientes. Agregar el líquido a la mezcla de col, pimiento y cebollín. Combinar bien. Agregar suficiente mayonesa y agua para que la ensalada sea cremosa y dulce. Sazonar y rectificar punto de sal, mostaza, mayonesa, Splenda líquida. Una variación resulta de aumentar la cantidad de vinagre y omitir únicamente la mayonesa y la mostaza. Servir inmediatamente o guardar (tapado) en el refrigerador para uso futuro. Por porción (¾ taza): 30 calorías. Proteína: 1 gramo. Grasas: 2 gramos (si se omite la mayonesa, 0 gramos de grasa). CHO: 4 gramos (hecho con edulcorante líquido; si está hecho con ½ taza edulcorante en polvo, 6 gramos de CHO). Sweet coleslaw
(8 servings)
In a large salad bowl, combine the finely chopped cabbage, bell pepper, and scallion. In a medium bowl, whisk together the remaining ingredients. Pour over the cabbage mixture; toss to mix well. If necessary, add sufficient water and mayonnaise to produce a creamy and sweet slaw. Adjust salt, mustard, mayonnaise, and liquid Splenda to taste. This recipe may be altered by increasing the amount of vinegar used and by then omitting altogether the mayonnaise and the mustard. Use at once or cover and refrigerate until ready to serve. Per serving (¾ cup): 30 calories. Protein: 1 gram. Fats: 2 grams (for the version without mayonnaise, 0 grams of fat). CHO: 6 grams (less with liquid sweetener, 12 grams CHO if using ½ cup powedered sweeteners). Fiber: 1 gram
Ensalada
de tocino, jitomate y lechuga
Mezclar los ingredientes para el aderezo. Arreglar la lechuga sobre el plato. Poner el tocino y 1 cucharada del jitomate picado por encima. Se puede agregar un huevo hervido picado para más proteína. Distribuir el aderezo por encima de la ensalada. Bacon-lettuce-tomato salad
Mix dressing ingredients together. Pile lettuce on a plate. Top with chopped bacon and 1 tablespoon of chopped tomato. Add 1 chopped hard-boiled egg for more protein. Drizzle the dressing over salad.
Lechuga
marchitada (1
porción)
Arreglar la lechuga sobre el plato. Poner 1 cucharada del jitomate picado por encima. Se puede agregar un huevo cocido picado para más proteína. Poner sal. Distribuir el aderezo caliente(la grasa que el tocino suelta al freír) junto con los pedazos de tocino dorado directamente del sartén, poniéndolo por encima de la ensalada. Servir inmediatamente. CHO: 4 gramos por porción Wilted lettuce salad
(1 serving)
Arrange the lettuce on the plate. Place 1 tablespoon of the chopped tomato on top of the lettuce. A chopped hard-boiled egg can be added for more protein. Add salt. Distribute the hot dressing (the fat that the bacon releases as it fries) together with the bacon bits contained in it directly from the hot skillet onto the top of the salad. Serve immediately. CHO: 4 grams per serving
Queso
crema con pimiento (4
- 6 porciones)
Al picar los pimientos, eliminar fibras duras y semillas. Mezclar bien todos los ingredientes. Dejar reposar 1 ó 2 días en el refrigerador. Servir sobre rodajas de pepino crudo o rellenar pedazos ("barquitos") de apio crudo. Aproximadamente 17 gramos de CHO totales, 3 - 5 gramos de CHO por porción (4-6 porciones).
Salsa
de pepino
Picar el pepino y poner en un colador para drenar bien. Poner la sal y pimienta por encima. Batir bien la crema e incorporar suavemente el vinagre y el pepino picado en ella. Servir esta salsa con el pescado o las frituras de salmón o la ensalada de atún. Cucumber sauce
Chop cucumber; place in colander to drain thoroughly. Sprinkle with salt and pepper. Whip cream until stiff; fold in vinegar and chopped cucumber mixture. Serve this cucumber sauce with fish or salmon patties or tuna salad.
Ensalada
de Aladino (2
porciones)
Preparar el pollo sobre la parilla o en el sartén, con sal y pimienta negra. Cocinar aproximadamente 10 - 14 minutos. Meter la lechuga y el cilantro en un tazón grande para ensalada. Agregar el vinagre y mezclar bien. Dividir la ensalada en dos porciones y distribuir el queso doble crema y los pistaches sobre la lechuga. Cuando el pollo esté cocido, cortarlo en rebanadas y distribuirlo entre las dos porciones de ensalada. Servir. Cada porción: 9 gramos de CHOs, 3.5 gramos de fibra, 20 gramos de proteína. Aladdin salad
(2 servings)
Preheat electric tabletop grill or outdoor grill or skillet. Salt and pepper the chicken lightly. Grill or cook for 10 - 14 minutes. Assemble the Romaine lettuce and cilantro in a large salad bowl. Pour on the vinegar and toss the greens well. Pile this mixture on two serving plates. Scatter the feta and pistachios over the greens. When the chicken is done, slice it and divide it between the two salads.Serve. Each serving: 9 grams of CHO, 3.5 grams of fiber, 20 grams of protein.
Aderezo
de cebolla, crema y tocino
Incorporar el cebollín picado a la crema
líquida. Dorar el tocino y cortarlo en trocitos pequeños.
Mezclar todo lo anterior y sazonar si es necesario, rectificando punto
de sal y pimienta negra. Servir tibio o guardar en refrigeración
hasta su uso. Para ensaladas verdes y ensalada de atú.
CHO en receta entera: 12 gramos
PLATOS FUERTES
Champiñones
Portobello con aguacate y crema (6
porciones)
Quitar los tallos de los champiñones (reservándolos para omeletas o sopa) y arreglar las capas sobre un plato. Agregar un diente de ajo (finamente picado), el tomillo y la salsa picante al aceite de oliva, mezclando bien. Con un brocha, barnizar las capas de los champiñones (en los dos lados) con la mezcla de aceite de oliva y especias. Meter el aguacate pelado y sin semilla en un tazón o plato hondo; machacarlo con un tenedor. Agregar la crema acidificada, el cebollín picado y el otro diente de ajo (finamente picado). Agregar sal al gusto. Colocar el tocino sobre un plato de vidrio, con toalla de papel por debajo, y cocinar en microondas por 6 - 8 minutos (aproximadamente...según el poder del microondas) hasta que esté dorado y crujiente pero no quemado. Cocinar las capas de champiñón en la parilla o en un sartén de Teflón. Dejarlas cocinar aproximadamente 7 minutos en cada lado o hasta que estén cocidas, humediciendolas frecuentemente con la mezcla de aceite de oliva y especias. Cuando estén cocidas las capas de champiñón, arreglarlas sobre el plato. Dividir el puré de aguacate y crema entre las capas. Desmoronar una rebanada de tocino sobre cada capa de champiñón. Servir. Cada porción: 167 calorías (5 gramos proteína, 14 gramos grasa, 7 gramos CHO) Portobello mushrooms with
cream and avocados (6
servings)
Remove the stems from the Portobello caps (saving them for omelets or soups) and set the mushroom caps on a plate. Measure the olive oil. Crush one of the cloves of garlic into it, then stir in the thyme and the hot sauce. Using a brush, coat the Portobello caps on both sides with the olive oil mixture. Remove the skin and the pit from the avocado and place it in a small glass mixing bowl. Mash it with a fork. Stir in the sour cream, the chopped onion, and the other clove of garlic, crushed. Salt the avocado mixture to taste. Cook the bacon. Lay it on a microwave bacon rack or in a glass pie plate with a paper towel beneath it, and cook it on high for 6 - 8 minutes (times may vary depending on the power of your microwave). While the bacon is cooking, grill the mushrooms. Lay them on an oiled grill over well-ashed coals, or over a gas grill set to medium to medium-low, or in a Teflon skillet. Grill for about 7 minutes per side, or until done through, basting frequently with the olive oil mixture. When the mushrooms are done, put them back on the plate. Check the bacon; if it is not crispy, cook it another minute or two, then drain it on paper towels. Divide the avocado mixture between the mushroom caps. Crumble a slice of bacon over each stuffed mushroom, and serve. Each serving: 167 calories, 14 grams fat, 5 grams protein, 7 grams CHO, 2 grams fiber, 7 grams CHO
Atún
fresco con queso (4
porciones)
Mezclar la mayonesa y el queso Asiago hasta quedar bien incorporados. Sazonar el atún en los dos lados con el aceite de oliva, sal, pimienta negra. Calentar un sartén pesado hasta que casi esté echando humo. Agregar el atún y dejar dorarse en un lado. Voltearlo y dorarlo en el otro lado. El atún debe quedar a menos que término medio. Repartir la mezcla de queso y mayonesa sobre cada pieza de atún. Rostizar, 10 centímetros del fuego, hasta que el queso forme burbujas. Servir inmediatamente. CHO total: 10 gramos. CHO por porción: 3 - 4 gramos. Tuna "melt"(4 servings)
Mix the mayonnaise, garlic, and Asiago cheese together until combined. Season the tuna on both sides with the olive oil, salt, and pepper. Heat a heavy frying pan until almost smoking. Add the tuna in a single layer and sear until lightly brown on one side. Turn over and sear the other side. The tuna should remain rare; do not overcook. Spread the cheese mixture evenly over each piece of tuna. Broil, 4 inches from the heat, until the cheese bubbles. Serve immediately. Total CHO: 10 grams. CHO per serving: 3 - 4 grams
Spanyakopita
(Pay de espinacas) (8
porciones)
Calentar el horno a 175º C. Mezclar los huevos, queso cottage, mozzarella (u otro queso) y perejil juntos. Dejarlo al lado. Calentar el aceite o la mantequilla o margarina en un sartén sobre fuego moderado. Agregar los champiñones, la sal y la pimienta negra. Sofreír hasta que los champiñones estén cocidos. Agregar las espinacas y la nuez moscada. Sofreír tapadas por 1 - 3 minutos. Destapar y seguir cocinando hasta que las espinacas estén cocidas. Quitar del fuego y agregar el cebollín. Agregar la mezcla de huevos y queso a las verduras y poner en un recipiente de vidrio para pay (de 23 centímetros de ancho). Hornear por 25 - 35 minutos, hasta que la superficie esté ligeramente dorada. Por porción: Calorías: 96, Proteína: 9 gramos, Grasas: 5 gramos, CHO: 9 gramos Spanyakopita (Spinach
pie) (8
servings)
Heat oven to 350º F. Mix eggs, cottage cheese, mozzarella (or other cheese), and parsley together and set aside. Heat oil or butter over medium heat in a skillet. Add the mushrooms, salt, and pepper. Sauté until mushrooms are cooked. Add spinach and nutmeg; cover and sauté for 1 - 3 minutes. Remove the cover and continue cooking until spinach is done. Remove from heat and add chives or green onion. Add egg and cheese mixture to the vegetables, and pour into a nine-inch glass pie pan. Bake for 25 - 35 minutes, or until the top is lightly browned. Per serving: Calories: 96, Protein: 9 grams, Fats: 5 grams, CHO: 9 grams
Huevos
endiablados con jalapeño
Cortar los huevos en 2 partes, a lo largo del huevo. Sacar las yemas y con un tenedor mezclarlas con la mayonesa, el comino, las alcaparras, la mostaza, la sal y el jalapeño picado. Rellenar las claras de huevo con la mezcla de las yemas. Servir. Jalapeño deviled
eggs
Cut the eggs lengthwise into halves. Slip out the yolks and mash with a fork. Mix the mashed yolks with the mayonnaise, cumin, capers, mustard, salt, and the jalapeno pepper. Fill the egg whites with the egg yolk mixture. Serve.
Mousse
de atún y alcaparras con berenjena (aproximadamente 15
porciones)
Rebanar las berenjenas en 12 rebanadas de aproximadamente 2 centímetros de gruesas. Humedecer con aceite de oliva. En parrilla u horno, asar hasta tiernas y doradas. Dejar enfriar. Drenar el atún. Poner en una liquadora o procesadora de alimentos, junto con las alcaparras y la mantequilla. Procesar hasta la consistencia de paté. Repartir el mousse, 1 cucharada por encima de cada pieza de berenjena. Mousse de atún
(receta entera): CHO total: 2 gramos; CHO total por cucharada:
.9 gramos
Buttery tuna and caper
mousse with eggplant (approximately
15 servings)
Slice the eggplant in 12 1-inch slices on a slight diagonal. Brush with olive oil and grill or broil until tender and browned. Let cool. Drain the tuna. Place in a food processor with the capers and butter. Process until smooth. Spread 1 tablespoon of the mousse on each piece of eggplant. Tuna mousse
(entire
recipe): CHO: 2 grams; CHO per tablespoon: .9 grams
Pollo
al horno con prosciutto y aceitunas verdes (4
- 6 porciones)
Calentar el horno a 175° C. Con un cuchillo fuerte y filoso, abre el pollo por la espina. Voltearlo para que la pechuga esté hacia arriba y aplanarlo con la mano. Sazonar con sal y pimienta negra. Poner el pollo, pechuga abajo, en un recipiente para hornear, ligeramente engrasado. Hornear por 45 minutos. Mientras el pollo esté horneándose, preparar y combinar el prosciutto, los chalotes, el ajo y las aceitunas. Sacar el pollo del horno y ponerlo en un plato. Quitar la grasa acumulada del recipiente para hornear. Repartir la mezcla de prosciutto dentro del recipiente y agregar el vino blanco. Poner el pollo con la piel para arriba en el recipiente. Hornear por 45 minutos más. Sacar el pollo del horno y del recipiente. Cortar en pedazos para servir. Cubrir el pollo con la mezcla de prosciutto y servir, por ejemplo, sobre una ensalada de espinacas crudas. El calor del pollo cocinará la espinaca ligeramente. CHO total: 20 gramos; CHO por porción: 5 gramos Flat roasted chicken with
prosciutto and green olives (4
- 6 servings)
Preheat the oven to 350° F. With a sharp heavy knife, split the chicken down the backbone and open it up flat. Turn it breast side up and flatten with the palm of your hand. Sprinkle liberally with salt and pepper. Transfer the chicken, breast side down, to a lightly oiled roasting pan. Bake for 45 minutes. While the chicken is baking, prepare and combine the prosciutto, shallots, garlic, and olives. Remove the chicken from the oven and transfer to a plate. Remove any accumulated fat from the roasting pan. Scatter the prosciutto mixture evenly in the roasting pan and add the white wine. Place the chicken skin side up into the pan. Bake for 45 minutes longer. Remove the chicken from the oven and from the pan. Cut the chicken into serving pieces. Pour the prosciutto mixture over the chicken and serve, for example, on a bed of raw spinach. The heat from the chicken will lightly cook the spinach. Total CHO: 20 grams; CHO per serving: 5 grams
Pollo
para presumir
Poner un pedazo de queso
Manchego o Edam por encima de cada pieza de la pechuga. Poner ½
cebollín picado por encima del queso. Agregar sal y pimiento
al gusto. Envolver el queso y el cebollín con la pechuga,
amarrándola con una rebanada de tocino crudo para hacer una "bolsa."
Calentar un poco de aceite o grasa de tocino en un sartén, sobre
fuego mediano. Dorar las 4 "bolsas" de pollo por todos sus lados,
bajar el fuego. Agregar los champiñones al sartén,
taparlo y cocinar lentamente hasta bien cocidas. El queso derritido
saldrá de la pechuga. Agregar 75 – 100 mililitros de vino
blanco al sartén cuando faltan 10 minutos para terminar de cocer
las pechugas. Cuando el pollo y los champiñones están
cocidos, sacarlos del sartén, dejando los jugos y queso derritido
en el mismo. Agregar la crema para batir a los jugos para así
hacer una salsa espesa. Poner la salsa por encima de las pechugas.
Rinde 4 porciones; cada porción contiene aproximadamente 8 gramos
de CHO.
Pechuga de pollo aplanada
(4 piezas de una sola pechuga entera)
Poner un pedazo de queso manchego o amarillo dentro de la bolsa formada en cada pechuga por el corte. Poner ½ cebollín picado por encima del queso. Cerrar la pechuga, amarrándola con una rebanada de tocino crudo alrededor de ella. Calentar un poco de aceite o mantequilla o margarina en un sartén. Dorar las pechugas por afuera, bajar el fuego, tapar el sartén y cocinar lentamente hasta que bien cocidas las pechugas. El queso puede salir de la pechuga. Podría agregar unos champiñones al sartén y freírlos al mismo tiempo que las pechugas. Podría agregar 50 - 75 mililitros de crema para batir a los jugos en el sartén y así hacer una salsa espesa. Unos 50 mililitros de vino blanco podría agregarse al sartén cuando faltan como 10 minutos para terminar de cocer las pechugas. Servir con espinacas, brócoli, calabacitas, nopales, ejotes o cualquier verdura que contenga poco CHO. Poner la salsa por encima de las pechugas. Chicken for showing off
Insert a slice of cheddar or Swiss cheese in the pocket formed in each breast of chicken. Sprinkle some chives or ½ chopped green onion over the cheese. Close up the chicken breast by wrapping it with a piece of streaky bacon to form a package. Heat some butter or oil or margarine in a frying pan. Brown the chicken parcels on the outside. Then reduce the heat, cover the skillet, and cook slowly until thoroughly cooked inside. The cheese will probably melt out. You can also slice some mushrooms and sautée them around the chicken at the same time. Adding a splash of whipping cream to the juices in the pan makes a thick sauce. Add a splash of white wine about 10 minutes before the end of cooking. Serve the chicken with the sauce on top with low-CHO vegetables of your choice (spinach, broccoli, zucchini squash, nopales, green beans).
Frituras
de salmón
Drenar el salmón y machacarlo con un tenedor. Batir ligeramente el huevo en un tazón. Agregar el salmón y el queso crema al huevo batido. Hacer y agregar suficientes pedazos de chicharrón para dar a la mezcla (huevo, salmón y queso crema) la consistencia de carne molida. Calentar aproximadamente 2 - 4 cucharadas de aceite o margarina o mantequilla en un sartén. Formar "hamburguesas" de la mezcla. Freír hasta que doren en los dos lados. Calorías: 240, Proteína: 14 gramos, Grasa: 22 gramos, CHO: 4 gramos Salmon fritters
Drain and crush the salmon
with a fork. Mix the egg in a bowl. Add the salmon and cream
cheese to the egg. Crush enough pork rinds to stiffen the mixture
to something approximating hamburger texture. Heat approximately
2 - 4 tablespoons of oil in a skillet. Form the salmon mixture into
patties. Fry till golden brown on both sides.
Ensalada
de atún (2
- 4 porciones)
Drenar ligeramente el atún, dejando una cantidad de aceite de oliva para humedecer el atún y la ensalada. Combinar con los demás ingredientes y dejar reposar en el refrigerador durante 2 - 5 horas. CHO: 10 gramos totales, 4 - 5 gramos por porción Tuna salad
(2 - 4 servings)
Drain the tuna slightly, leaving a quantity of olive oil to moisten the tuna and the salad. Combine the tuna with the remaining ingredients and allow to remain in the refrigerator for 2 - 5 hours. CHO: 10 grams total, 4 - 5 grams per serving
Ensalada
de tocino y pollo (4
- 6 porciones)
Empezar a cocinar el tocino en sartén; agregar los pedazos de pollo al sartén. Drenar los dos al final de la cocción. Revolver las hojas de lechugas, los pedazos del aguacate, la cebolla picada y el queso azul o Roquefort. Agregar el tocino y pollo. Espolvorear la sal y pimienta por encima. Agregar aceite de oliva y vinagre blanco para el aderezo. CHO: 20 gramos totales, 4 - 5 gramos por porción Bacon and chicken salad
(4 - 6 servings)
Begin to fry the bacon in a skillet. Add the chicken pieces to the skilled. Drain both when done. Toss the lettuce leaves, the avocado pieces, the chopped onion, and the Blue or Roquefort cheese. Add the chicken and bacon. Sprinkle salt and pepper on top. Use olive oil and white vinegar as dressing. CHO: 20 grams total, 4 - 5 grams per serving
Camarón
con ajo (4 porciones)
Cocinar el camarón en sartén, con el aceite de oliva y el ajo. Cuando se cambian al color rosado, sacarlos del sartén. Disolver los sólidos restantes en el sartén con la cerveza y salsa de Worcestershire, agregando el chile, el romero y la margarina. Hervir ligeramente hasta que se reduzca a la mitad. Repartir sobre los camarones y servir. CHO: 16 gramos totales, 4 - 5 gramos por porción Garlicky shrimp
(4 servings)
Cook the shrimp in a skillet, with the olive oil and garlic. When they turn pink, remove from the skillet, and deglaze the pan with the beer and Worcestershire sauce, adding the chile, rosemary, and margarine at the same time. Boil gently until reduced by about half. Spread the sauce over the shrimp and serve. CHO: 16 grams total, 4 - 5 grams per serving
Tocino
y queso para fiesta
Cocinar el tocino. Drenar sobre toallas de papel y luego picar. Combinar con los demás ingredientes (con la excepción de las nueces) y formar en una bola. Cubrir la bola con las nueces. CHO: 50 gramos totales, 12 gramos por porción Bacon-cheese ball
Cook bacon; drain on paper towels and crumble. Combine with rest of ingredients (except nuts) and form into ball. Roll ball in nuts. CHO: 50 grams total, 12 grams per serving
Receta altamente acceptada y aprobada por los Campistas de Campamento Diabetes Safari 2011 2 chuletas de cerdo ahumadas para cada porción 2 - 3 cucharadas de aceite de oliva extra-virgen 1 rebanada (gruesa) de queso Manchego para cada chuleta Engrasar un sartén con el aceite de oliva. Calentar el sartén. Dorar las chuletas lentamente en un lado. Cuando están doradas de un lado, voltearlas. Inmediatamente, poner una rebanada de queso Manchego por encima de la chuleta (en el lado ya dorado). Terminar de dorar el otro lado de la chuleta. Servir calientes o tibias, para desayuno, comida o cena. Se combinan bien con una ensalada verde con aderezo de vinagre y Splenda líquida (a gusto, ya que no contiene CHO) ó Canderel en polvo (3 sobrecitos por ½ taza de vinagre de vino blanco agregan 3 gramos de CHO), o con una Ensalada dulce de col.
Pay
de huevo y tocino
Engrasar un recipiente de vidrio con Pam. Poner el tocino despedazado en el fondo del recipiente. Poner dos huevos frescos, sin cáscara, por encima. Poner en el microondas por 60 segundos, aproximadamente. Poner queso rallado por encima. Servir. Bacon and egg pie
Spray a rondelle with Pam. Crumble the bacon in the base to make the bottom crust. Crack two fresh eggs on top. Microwave for about 60 seconds, to the doneness you prefer. Sprinkle some grated cheese on top. Serve.
Champiñones
rellenos
Mezclar bien todos los ingredientes menos los champiñones. Rellenar los champiñones con la mezcla. Poner los champiñones sobre una charola (rociada con Pam) para hornear. Rostizar 4 - 6 minutos o hasta que estén ligeramente dorados. Calorías (por 3 champiñones rellenos): 50, CHO: 6 gramos, Grasas: 2 gramos Stuffed mushrooms
In a bowl combine all ingredients except the mushrooms. Mix well. Place mushrooms on a cookie sheet with nonstick cooking spay and stuff with mixture. Broil 4 - 6 minutes or until lightly browned. Total calories (for 3 stuffed mushrooms): 50, CHO: 6 grams, Fats: 2 grams
Rangoon
de cangrejo
Picar el cangrejo y los cebollines, finamente. Poner el cangrejo, queso crema, cebollas, sal y pimienta negra juntos y mezclar bien. Dejar reposar un día en el refrigerador. Se puede servir con tiras de apio crudas. Crab Rangoon
Chop crab and onions very fine. Mix crab meat, cream cheese, scallions or onions, salt, and pepper into a lumpy paste. Allow to rest one day in the refrigerator. Can be served with raw celery sticks.
Pizza
de berenjena (4
porciones)
Calentar el horno a 220º C. Barnizar los dos lados de las rebanadas de berenjena con el aceite de oliva y sazonar con la sal y pimienta negra. Arreglar en una charola para hornear 6 - 8 minutos, hasta que estén doradas y casi tiernas; voltearlas una vez durante los 6 - 8 minutos. Poner 1 cucharadita de la salsa de jitomate sobre cada rebanada de berenjena. Poner por encima de cada rebanada el jamón o tocino frito o salami y el queso rallado. Hornear 3 - 5 minutos hasta que el queso se derrita. Servir calientes. Por porción: Calorías: 146, Proteína: 8.8 gramos, Grasas: 8.9 gramos, CHO: 8.5 gramos Eggplant pizza
(4 servings)
Preheat the oven or toaster oven to 425º F. Brush both sides of the eggplant with the oil and season with the salt and pepper. Arrange on a baking sheet and bake 6 to 8 minutes until browned and almost tender, turning once. Spread 1 teaspoon of tomato sauce on each eggplant slice. Top with the Canadian bacon or bacon or salami and shredded cheese. Bake 3 to 5 minutes, until the cheese melts. Serve hot. Per serving: Calories: 146, Protein: 8.8 grams, Fats: 8.9 grams, CHO: 8.5 grams
Bolitas
de pollo con curry
Calentar horno a 175º C. Colocar el coco sobre la charola para hornear y tostarlo hasta que esté ligeramente dorado, aproximadamente 10 minutos. Dejarlo enfriar. En un tazón pequeño, mezclar bien el queso crema y la mayonesa. Agregar el pollo, las nueces, la cebolla, el polvo de curry y la sal. Mezclar bien. Formar bolitas de la mezcla, de 2 centímetros de diámetro, y envolverlas del coco tostado. Colocarlas en un plato y refrigerarlas hasta servir. Curried chicken balls
Preheat oven to 350º F. Spread coconut on a small baking sheet and toast in oven until light brown, approximately 10 minutes. Let cool slightly. In a small bowl, blend together cream cheese and mayonnaise until smooth. Add chicken, nuts, onion, curry powder, and salt. Mix well. Form chicken mixture into 1-inch balls. Roll in toasted coconut to coat. Cover and refrigerate until chilled.
Hamburguesas
de salmón o atún
Mezclar todos los ingredientes. Moldear la mezcla en forma de "hamburguesa." Sofreír en aceite de oliva o mantequilla hasta que estén doradas. Pueden servirse con una cucharadita de crema acidificada o agria. Salmon or tuna patties
Mix together all the ingredients. Make into patties. Sauté in butter or olive oil until golden brown. Suggested topping: a teaspoon of sour cream.
Huevos
endiablados clásicos (6
porciones)
Poner los huevos crudos en suficiente agua fría para cubrirlos. Poner a fuego alto; en cuanto empiece a hervir, bajar el fuego y hervir otros 12 minutos con fuego moderado. Ponerlos en agua fría para detener la cocción. Quitar las cáscaras y cortar los huevos en dos partes, a lo largo del huevo. Cuidadosamente, sacar las yemas, poniéndolas en un tazón mediano. Machacar las yemas con un tenedor y agregar los demás ingredientes. Rellenar las claras con la mezcla de yemas. Decorar con paprika. Classic deviled eggs
(6 servings)
To boil eggs, place eggs in enough cold water to cover completely, bring to a rolling boil over high heat. Reduce heat to a medium boil and cook an additional 12 minutes. Promptly chill eggs in cold water so yolks stay bright yellow. Remove shells from eggs, and halve lengthwise with a knife. Carefully remove the yolks, and place in a medium bowl. Mash yolks with a fork, and add remaining ingredients. Carefully spoon mixture back into the egg white halves. Garnish with a light sprinkling of paprika.
Carne
molida con verduras (6
- 8 porciones)
Sofreír brevemente la carne en el aceite de oliva; no sobrecocinar. Drenar la grasa y reservarla. Limpiar y rebanar la berenjena en rebanadas de 1 centímetro de gruesas. Sofreír las rebanadas de berenjena en los dos lados, utilizando una pequeña cantidad de la grasa reservada de la carne. Mientras tanto, meter las hojas de col blanco en agua hirviendo no salada, por aproximadamente 3 minutos. En un recipiente hondo, de vidrio o de metal, arreglar los ingredientes en capas (carne molida, rebanadas de berenjena, hojas de col, calabacitas en pedazos medianos, queso); distribuirlo todo para lograr 3 ó 4 capas. Agregar sal y pimienta negra, a cada capa. Vertir el consomé y la crema y la salsa de Tabasco por encima de todo. Cubrir el recipiente y hornear (175 - 190º C) por 45 minutos o menos, o ponerlo sobre fuego lento por 45 minutos o menos. Ground beef with vegetables
(6 - 8 servings)
Brown the beef lightly in olive oil; do not overcook. Drain and reserve the excess fat. Clean and cut the eggplant into ½-inch slices. Sauté the eggplant slices on both sides, using small amount of the reserved excess fat. Meanwhile, blanche the cabbage leaves in boiling unsalted water for about 3 minutes. In deep glass or heavy metal pot, layer the ingredients (ground beef, eggplant slices, cabbage leaves, zucchini squash cut into medium-sized chunks, cheese), making 3 or 4 layers. Add salt and black pepper as desired to each layer. After all layers are in the pot, pour broth, cream, and Tabasco sauce on top. Cover pot and bake (350º F) for 45 minutes or less or cook on slow heat on stove top for 45 minutes or less.
Pavo
con mostaza Dijón (4
porciones)
Combinar el brócoli y el caldo de pollo en un sartén; cocinar (tapado durante los primeros 5 minutos únicamente) hasta una gran parte del caldo se haya evaporado. Remover el brócoli del sartén, dejando cualquier líquido que resta. Agregar el aceite de oliva y calentar. Reparte ½ cucharada de mostaza en cada lado de las piezas de pavo. Agregar al aceite caliente, dorando en cada lado durante aproximadamente 2 - 3 minutos. Espolvorear la pimienta negra por encima del pavo. Agregar el brócoli alrededor y por encima del pavo. Bajar el fuego y dejar cocer durante 5 - 7 minutos, volteando el pavo de vez en cuando, con cuidado. Si empieza a faltar líquido, agregar caldo de pollo suficiente para remojarlo de nuevo. Por porción: CHO: 4 gramos; Grasa: 4 gramos; Proteína: 30 gramos. Turkey with Dijon mustard
(4 servings)
Place the broccoli florets and the chicken stock or broth in a skillet. Cook, covered for first 5 minutes, and then uncovered, over medium heat, until a large part of the liquid has evaporated. Remove broccoli from the skillet, leaving any remaining liquid in the skillet. Add the olive oil and heat. Spread ½ tablespoon of mustard on each side of the turkey cutlets. Place into the heated olive oil, browning on each side for approximately 2 - 3 minutes. Spinkle the black pepper and salt over the turkey. Add the broccoli to the skillet around and over the cutlets. Lower the fire and allow to cook for 5 - 7 minutes, turning the cutlets from time to time with care. If the skillet begins to boil dry, add chicken broth or stock as needed. Per serving: CHO: 4 grams; Fat: 4 grams; Protein: 30 grams.
Salmón
con champiñones y espinacas (2
porciones)
Calentar un sartén, agregar 1 cucharada de aceite de oliva. Espolvorear el salmón con sal y pimienta molida. Dorar rápidamente en el sartén, en los dos lados, 4 - 5 minutos por cada lado del filete. Remover el salmón del sartén. Agregar 2 cucharadas de aceite de oliva y la margarina al sartén. Sofreir la cebolla rebanada durante 1 minuto. Agregar los champiñones y dejar cocinar sin moverlos durante 2 - 3 minutos. Luego, menearlos otros 2 - 3 minutos, hasta que estén bien dorados. Agregar la espinaca y sofreir sólo 1 - 2 minutos (el sobrecocer la espinaca resulta en la salida del agua de la hoja). Esparcir la ralladura de limón por encima de las verduras. Repartir las verduras por encima de los filetes de salmón. Por porción: CHO: 4 gramos; Grasa: 25 gramos; Proteína: 32 gramos. Salmon with mushrooms
and spinach (2
servings)
Add 1 tablespoon of olive oil to a skillet and
heat over medium-high heat. Sprinkle salt and pepper over the salmon
fillets. Sear both sides of the fillets, about 4 - 5 minutes per
side. Remove the salmon from the skillet, keeping warm. Add
2 tablespoons of olive oil and all the margarine to the skillet.
Sautée el onion for 1 minute. Add the mushrooms and allow
to cook undisturbed for 2 - 3 minutes. Then, stir them for another
2 - 3 minutes, until they are well browned. Add the spinach and sautée
only 1 - 2 minutes (overcooking of spinach causes the release of
too much liquid). Spring the lemon zest over the vegetables
and the vegetables over the salmon fillets. Per serving: CHO: 4 grams;
Fat: 25 grams; Proteína: 32 gramos.
VERDURAS
Caserola
de berenjena (2
porciones)
Freír las rebanadas
de berenjena con aceite de oliva, hasta que estén ligeramente doradas.
Ponerlas en capas en un refractario pequeño. Arreglas las
rebanadas muy delgadas de jitomate por encima de las de berenjena.
Cubrir con queso parmesano (u otro). Hornear a 190º
C hasta que haya burbujas en el queso y éste esté ligeramente
dorado.
Eggplant casserole
(2 servings)
In a litte oil, brown
the eggplant pieces on both sides. Layer them at the bottom of a
small glass casserole dish. Layer the tomato slices on top of the
eggplant slices, and cover with a sprinkling of parmesan (or other)
cheese. Bake at 375º F until cheese is bubbly.
Col
blanca con tocino (4
- 6 porciones)
Calentar el horno a 175º C. Remover la parte céntrica dura de la col y las hojas que estén maltratadas. Dividir la col en dos partes, y cada parte en 3 pedazos parejos. Engrasar un refractario con el aceite y poner las partes de la col a una distancia de 3 centímetros una de la otra sobre el refractario. Repartir el tocino por encima de la col. Ponerlo al horno por 20 - 30 minutos, hasta que el fondo de la col esté bien dorado. Voltear los pedazos de la col y ponerlo otra vez al horno por 20 - 25 minutos, hasta que el fondo de la col esté bien dorado. Sacarlo del horno y quitar las hojas secas o quemadas. Sazonar con la sal y servir con vinagre. Calorías totales: 515, Proteína: 14 gramos, Grasas: 37 gramos, CHO: 40 gramos Roasted cabbage with bacon
(4 - 6 servings)
Preheat the oven to 350° F. Trim the stem of the cabbage and remove one layer of the outer leaves. Cut the cabbage in half, and cut each half into three even wedges. Coat a rimmed baking sheet with the oil and place the cabbage wedges 1 inch apart on the sheet. Scatter the bacon over the cabbage. Roast the cabbage for 20 - 30 minutes, until richly browned on the bottom. Turn the wedges over and roast for 20 - 25 minutes longer until the bottom is richly browned. Remove any dried outer leaves. Sprinkle with the coarse salt and serve with vinegar. Total calories: 515, Protein: 14 grams, Fats: 37 grams, CHO: 40 grams
Espárragos
(o poros) vinaigrette
Para el aderezo de vinagreta:
Concinar al vapor o hervir en poca agua los espárragos frescos o drenar bien los espárragos enlatados. Arreglar los espárragos (o los poros hervidos y drenados) en un recipiente no hondo. Poner el aderezo por encima. Enfriar. Servir fríos. Asparagus (or leek) vinaigrette
For the vinaigrette dressing:
Steam or boil the fresh asparagus or drain the canned asparagus. Lay the asparagus (or boiled and drained leeks) in a single layer in a shallow dish. Pour vinaigrette dressing over asparagus. Chill. Serve cold.
Tiras
de calabacita
Zucchini strips
Champiñones
con crema (6
porciones)
En un sartén grande, sobre fuego moderado, derretir la mantequilla o margarina junto con el aceite de oliva. Agregar los champiñones y cocinar tapados por aproximadamente 3 minutos; destaparlos y seguir cocinando hasta que estén dorados y se haya evaporado el líquido que sueltan. Agregar el cebollín, la sal y la pimienta negra. Cocinar 1 minuto más. Incorporar la salsa Worcestershire y la crema. Calentarlo todo, pero sin que llegue a hervir. Creamed mushrooms
(6 servings)
In a large skillet, over medium low heat, melt butter or margarine with the olive oil. Add mushrooms and cook covered for about 3 minutes; uncover and continue to cook until browned and all the liquid released by the mushrooms has evaporated. Add green onion, salt, and pepper. Cook 1 minute longer. Stir in Worcestershire sauce and cream. Heat through, but do not boil.
Champiñones
rellenos picosos (12
porciones)
Tiempo necesario para preparación: 15 - 20 minutos. Calentar el horno a 175º C. Rociar una charola para hornear con Pam. Limpiar los champiñones con una toalla de papel húmeda. Quitar los tallos de los champiñones con cuidado. Picar los tallos finamente. Calentar el aceite en un sartén sobre fuego moderado. Agregar el ajo y los tallos picados de los champiñones al sartén. Freír hasta toda el agua suelta por los tallos de champiñón se haya evaporado; no quemar el ajo. Dejar enfriar. Cuando la mezcla de ajo y tallos de champiñón ya no esté caliente, agregar el queso crema, queso Parmesano, pimienta negra, cebolla en polvo y chile en polvo. La mezcla debe ser muy espesa. Utilizando una cuchara pequeña, rellenar ampliamente cada capa de champiñón con la mezcla. Arreglar las capas rellenas sobre la charola para hornear. Hornear por 20 minutos, o hasta que estén calientes y el líquido soltado empiece a juntarse abajo de las capas. Por porción: Calorías: 90, Proteína: 3 gramos, Grasas: 8 gramos, CHO: 3 gramos Mouth-watering stuffed
spicy mushrooms (12
servings)
Preparation time: 15 - 20 mins. Preheat oven to 350º F. Spray a baking sheet with Pam cooking spray. Clean mushrooms with a damp paper towel. Carefully break off stems. Chop stems extremely fine, discarding any tough ends. Heat oil in a large skillet over medium heat. Add garlic and chopped mushroom stems to the skillet. Fry until all liquid has evaporated, taking care not to burn garlic. Set aside to cool. When garlic and mushroom mixture is no longer hot, stir in cream cheese, Parmesan cheese, black pepper, onion powder, and cayenne (or other chile) powder. Mixture should be very thick. Using a small spoon, fill each mushroom cap with a generous amount of stuffing. Arrange the mushroom caps on prepared cookie sheet. Bake for 20 minutes in the preheated oven, or until the mushrooms are piping hot and liquid starts to form under caps. Per serving: Calories: 90, Protein: 3 grams, Fats: 8 grams, CHO: 3 grams
Bruselas
con queso crema y nuez moscada (4
- 6 porciones)
Cocer las coles en agua salada hirviendo hasta que estén tiernas. Drenarlas y regresarlas a la olla. Incorporar el queso crema, la sal, la pimienta negra y la nuez moscada. Poner sobre un plato hondo y servir. Brussel sprouts with cream
cheese and nutmeg (4
- 6 servings)
Cook the sprouts in rapidly boiling, salted water until tender. Drain, return to the pot and stir in the cream cheese, salt, pepper, and nutmeg to taste. Transfer to a warmed serving dish.
Receta altamente acceptada y aprobada por los Campistas de Campamento Diabetes Safari 2011 Picadillo
con berenjena y verduras (4 - 5 porciones)
En sartén, sin aceite, sofreir el picadillo junto con el cebollín o cebolla en polvo y jitomate. Si el picadillo suelta mucha grasa, ésta se puede drenar. Cocer en aceite de oliva los dos lados de las rebanadas de berenjena, agregando sal y pimienta negra. Cortar las rebanadas cocidas en cuadritos. La berenjena se incorpora al final para no “sobrecocer” los cuadritos y para que no queden hechos puré.
Receta altamente acceptada y aprobada por los Campistas de Campamento Diabetes Safari 2011 Choriqueso
con espinacas (8 porciones)
Sofreir el chorizo, eliminando excesos de la
grasa suelta durante la cocción. Mientras que sigue caliente,
agregar las espinacas calientes y el queso Oaxaca deshebrado. Revolver
con el cebollín hasta que el queso se derrita.
POSTRES
Mousse
de gelatina
Hervir 1 taza de agua en el microondas o sobre la estufa. Vaciar el agua en la licuadora y agregar el contenido del paquete de gelatina light. Calentar el queso crema en el microondas y agregarlo a la licuadora. Agregar una taza adicional de agua tibia y licuar bien. Vaciarlo todo en un recipiente de vidrio o plástico y enfriar primero fuera del refrigerador y luego dentro del mismo. Se puede servir una vez frío. Es de una consistencia ligera. Si lo prefiere más dulce, se pueden agregar 2 sobres o más de Canderel o Splenda en el momento en que se pone el queso crema en la licuadora, pero estos aumentarán el contenido total de CHO en la receta. Mousse
Bring 1 cup of water to boil in the microwave or on stovetop. Pour boiling water in blender and add contents of Jello envelope. Warm the cream cheese in microwave and add to blender. Add 1 additional cup of lukewarm water and blend. Pour into glass or plastic container and cool, first outside the refrigerator and later inside the refrigerator. Serve cool. It comes out light, almost fluffy. If this is not sweet enough for your taste, add a couple of packets of Canderel or Splenda to the mixture when you add the cream cheese to the blender, however, this will increase the total number of CHOs in the recipe.
Pudín
de pay de queso
Batir la crema. Aparte, mezclar los demás ingredientes hasta que tengan una consistencia uniforme. Agregar la crema batida a los demás ingredientes y poner en un plato o plato hondo de postre. Enfriar. Cheesecake pudding
Whip the cream until stiff; set aside. Mix all other ingredients until smooth. Fold in the whipped cream and spoon into dessert dishes. Chill.
Pay
de queso
Agregar agua a la gelatina seca y mezclar bien. Menear durante 5 minutos hasta que toda la gelatina esté disuelta. Mezclar bien con batidora eléctrica el queso y la vainilla (extracto y semillas). Cuando el agua con la gelatina disuelta esté tibia (no super caliente), agregar el Canderel o Splenda y menear hasta disuelto. Probar para ver lo del dulce. Luego, poco a poco agregar el líquido al queso y vainilla, mezclándolo todo con batidora eléctrica hasta cremoso. Probarlo para saber si tiene suficiente sabor a vainilla. Poner en molde o tazas. Refrigerar 3 horas, mínimo. Rinde 8 porciones. Cada porción tiene 4-5 gramos de CHO. Cheesecake
Add the boiling water to the dry gelatin and mix well. Stir for 5 minutes until all the gelatin is dissolved. With an electric beater, mix the cheese and vanilla (extract and seeds) well. When the water with the dissolved gelatin is only warm (no longer very hot), add the Equal or Splenda and stir gently until fully dissolved. Taste to gauge sweetness. Then, little by little, add the warm liquid to the cheese/vanilla mixture, beating slowly with an electric beater until it is creamy and smooth. Taste to gauge whether sufficient vanilla flavoring has been added; if insufficient, beat in more vanilla extract. Put into small molds or cups. Refrigerate for at least 3 hours. Makes 8 portions. Each portion has 4-5 grams of CHO.
Pay
de queso, en "cupcakes"
Los "cupcakes" son hechos utilizando las charolas que tienen moldes para preparar "muffins." Mezclar bien todos los ingredientes con batidora eléctrica, para que la mezcla sea cremosa. Dividir en 6 porciones, poniendo cada una en un molde de la charola previamente bien engrasada de PAM (o utilizar los papeles hechos a propósito, sin necesidad de engrasarlos). Hornear a 180º C (ó 350º F) hasta ligeramente dorados, aproximadamente 18 minutos. Rinde 6 "cupcakes." CHO: 10 gramos por cupcake, que elevarán la glucosa sanguínea por aproximadamente 50-90 mg/dL, dependiendo de la complexión del cuerpo. Cheesecake cupcakes
Mix all ingredients well, using electric mixer. Place in cupcake pan well-greased with PAM (or, if using cupcake liners, leave ungreased) and cook at 350º F for 18 minutes or until golden brown. Makes 6 cupcakes. CHO: 10 grams per cupcake, which will elevate blood glucose levels by about 50-90 mg/dL, depending on body weight.
Meringue
de crema, sabor naranja
Batir el queso crema y la mantequilla hasta que tenga una consistencia uniforme. Agregar la Splenda, la vainilla y la cáscara de naranja lentamente y seguir batiendo hasta que sea esponjoso o espumoso. Orange cream cheese frosting
Beat the cream cheese and butter until smooth. Beat in the sweetener, vanilla, and orange rind, and continue beating until fluffy.
Pumpkin
mousse (8
porciones)
Mix all ingredients and chill. Per serving: CHO: 8 grams
Flan
de limón (8
porciones)
Calentar el horno a 190° C. Batir la mantequilla, la Splenda y la cáscara de limón juntos. Incorporar las yemas de huevo, la harina de almendra y la harina de gluten. Incorporar el jugo de limón y la crema para batir. No es importante que se vea la crema cortada. Batir las claras de huevo hasta firme e incorporar en la mezcla de limón. Poner un refractario de 1 litro para hornear (o en 8 pequeños recipientes de vidrio para hornear) dentro de uno más grande. LLenar aquél con el flan. Poner agua caliente en el recipiente más grande, para que llegue a cubrir 50% de la altura del refractario más chico. Para un recipiente grande, de 1 litro, hornear por 45 minutos, hasta que la superficie esté inflada y ligeramente dorada, pero aún suave en medio, como une crème brulée. No deje cocinar demasiado. 30 - 35 minutos o menos deben ser suficientes para los recipientes chicos. Servir caliente, a tiempo o frío. Calorías totales: 2138; grasa: 205 gramos; CHO: 56 gramos; proteína: 48 gramos. Al eliminar la harina de gluten y combinar agua y 2 cucharadas de extracto genuino de vainilla (u otro sabor) y sustituirlo por el jugo de limón y harina de almendra, se reducirá la cantidad de CHO total a aproximadamente 46 gramos. Lime "Angel" custard
(8 porciones)
Preheat the oven to 375° F. Cream the butter, sweeteners, and lime zest together. Beat in the egg yolks, almond meal, and gluten flour. Stir in the lime juice and whipping cream. It’s OK if the mixture looks curdled. Beat the egg whites to stiff peaks and fold into the lime mixture. Place a 1-quart baking dish or 8 ramekins or custard cups into a larger pan. Fill with the custard and pour hot water into the larger pan to come halfway up the sides of the dish(es). Bake for 35 minutes or until the top is puffed and golden brown - but still jiggly in the middle - for the larger dish; bake 30 - 35 minutes for the smaller dishes. Do not overcook. Serve warm, room temperature, or chilled. Total calories: 2138, Fat: 205 grams, CHO: 56 grams, Protein: 48 grams. By eliminating the gluten flour and the almond meal and substituting water for the lemon juice and adding 2 tablespoons of pure vanilla extract (or other flavor), the CHO count will be reduced by 10 grams, to about 46 grams total.
Bolas
de crema de cacahuate y queso crema
Peanut butter and cream
cheese balls
Rhubarb
compote (aproximadamente
4 tazas)
Trim the leaves and the lower ends of the stalks from the rhubarb and cut into 1-inch chunks. Place in a glass or stainless steel saucepan with the water. Cover and set over low heat. Stew gently for at least an hour. Remove from the heat and pour into a bowl. Let cool and add the sweetener. Cover and refrigerate. Total CHO: 55 grams. CHO per serving: 7 grams
Rhubarb
fool (about
4 cups)
Follow the rhubarb compote recipe above. Allow to cool, then drain for an hour in a sieve. Whisk the rhubarb into a coarse pulp. Whisk the cream to firm peaks and fold into the rhubarb pulp. Pour into tall wine glasses to make individual servings or into a large serving bowl. Refrigerate until ready to serve.
Receta altamente acceptada y aprobada por los Campistas de Campamento Diabetes Safari 2011 Sopa
de pay de queso (24 porciones)
Agregar las 3¼ tazas de agua hirviendo a la grenetina remojada. Mezclar bien hasta disolver completamente la grenetina. Agregar el queso crema en pedacitos, la vainilla, la Splena líquida (o granular), la cocoa, el jarabe Da Vinci. Agregar las 2 tazas de agua fría o a tiempo. Batir con batidora eléctrica hasta cremoso y espumoso. Deberá salir con la consistencia de helado medio derritido. Refrigerar 4-5 horas. CHO: 3 gramos por porción
Galletas
de cacahuate (12
- 15 galletas)
Calentar el horno a 350º F. Rocíe una charola para hornear con Pam. Mezclar la crema de cacahuate, la Splenda y el huevo. Haga bolas (tamaño de un limón mexicano pequeño) y colóquelas a 5 centímetros de distanca la una de la otra, sobre la charola de hornear. Hornear 9 - 10 minutos. Dejar enfriar 5-7 minutos. Dividir el número de galletas entre el número total de CHO contenidos en la crema de cacahuate y la Splenda para obtener una cantidad aproximada de CHO por cada galleta. Hace 12 - 15 galletas, dependiendo de su tamaño. CHO: Splenda granular: 0.5 gramo de CHO por cucharadita. 1 taza de Splenda granular = 48 cucharaditas (de 18 gramos de peso) = 24 gramos de CHO. Crema de cacahuate: 2 cucharadas = 10 gramos CHO, 1 taza = 16 cucharadas = 80 gramos de CHO. Total CHO en las galletas = aproximadamente 80 + 24 gramos, divididos por el número de galletas. Peanut butter cookies
(12 - 15 cookies)
Preheat oven to 350º F. Spray a cookie sheet with Pam cooking spray. Mix the peanut butter, Splenda, and egg all together. Roll dough into walnut-sized balls and place 2 inches apart on the cookie sheet. Makes 12 - 15 cookies. Bake for 8 - 10 minutes. Cool for 5-7 minutes then place on wire rack. Divide the number of cookies by the number of CHO in the peanut butter and the Splenda to get a CHO count per cookie. Should make 12 - 15 cookies. CHO: granular Splenda: 0.5 gram CHO per teaspoon. 48 teaspoons = 1 cup granular Splenda (= 18 grams by weight) = 24 grams CHO. Peanut butter 10 grams for 2 tablespoons, 1 cup = 16 tablespoons = 80 grams of CHO. Total CHO in the cookies = approximately 80 + 24 grams for all, divided by number of cookies made.
Meringue
básico
Esparcer la gelatina sobre el agua fría, en un pequeño refractario hondo; permitir que se ensuavezca por 3 -5 minutos. Meter el pequeño refractario dentro de otro más grande que contiene agua caliente (tipo baño María) y dejar reposar hasta que la gelatina se disuelva bien y forme un líquido transparente. Batir la crema y el extracto seleccionado hasta que esté firme y esponjosa. Mientras se bata, agregar la mezcla de gelatina disuelta y la Splenda o el Canderel. Batir hasta que esté espeso. Usar inmediatamente o guardar en el refrigerador. Utilizando Splenda granular o Canderel, esta receta entera contiene 30 gramos de CHO. Utilizando Splenda líquida, contiene aproximadamente 12 gramos de CHO. Basic celebration frosting
Sprinkle gelatin over cold water in a small bowl, allow to set 3 minutes to soften. Place bowl containing softened gelatin over another filled with hot water (like a double boiler); set aside until gelatin dissolves into a clear liquid. Beat cream and extract together until peaks form. While beating, pour in dissolved gelatin and Splenda or Equal. Beat until thick. Use immediately or store refrigerated. Using granular Splenda or Canderel this recipe contains 25 grams CHO. Using liquid Splenda, it contains aproximately 12 grams of CHO.
Chocolate
industrial
En una olla o un sartén con Teflón, derretir la mantequilla o margarina y luego quitar el recipiente de la estufa. Mezclar la Splenda o el Canderel y la tableta de chocolate, y dejar por 30 minutos para que se derrita bien, sin quemarse. Agregar el queso y batir hasta que tenga una textura lisa. Lentamente, incorporar el polvo de cocoa en la mezcla, hasta que ésta esté bien mezclada. Agregar las nueces. Forrar un recipiente de metal con papel de pergamino y verter el chocolate en el recipiente, aplanándolo con una espátula. Refrigerar varias horas o hasta que esté firme. Sacar el chocolate por levantar el papel de pergamino. El queso crema proporciona la textura cremosa del chocolate. Rinde aproximadamente 35 cuadritos de chocolate, con 50 gramos de CHO. Un cuadrito tiene 3 gramos de CHO y 2 - 3 gramos de proteína. Fantastic fudge
In a large saucepan, melt butter and remove from heat. Stir in Splenda or Canderel and chocolate square, allow to stand for 30 minutes. Add cream cheese, beat until smooth. Slowly incorporate cocoa powder into mixture until well blended. Fold in walnut pieces. Line a cake pan (up the sides) with parchment paper, and pour fudge into pan and smooth with spatula. Refrigerate several hours or until firm. Remove fudge by lifting parchment paper. The nice texture and creaminess of this fudge is from the cream cheese. Makes about 35 squares, with 50 grams of CHO. 1 piece: 3 grams CHO, 2 - 3 grams protein.
Pay
de queso margarita (12
porciones)
Combinar la gelatina y la Splenda en un recipiente y agregar el agua hirviendo. Calentarlo a fuego lento, meneando hasta que la gelatina esté completamente disuelta. Apagar el fuego. Poner el queso crema o Neufchâtel, ensuavizado, en un plato hondo y batir con la mezcladora eléctrica hasta que esté suave y cremoso. Batir el queso crema o el yoghurt en un plato hondo. Incorporar el jugo de limón, la cáscara de limón rallada, el extracto de naranja y la tequila. La mezcla de gelatina y Splenda aún debe ser líquida; si no lo es, recalentarla ligeramente. Incorporar la mezcla de Splenda y gelatina, batiéndola con la mezcla de queso. Todo debe estar bien combinado y cremoso. Verterla en un recipiente de vidrio y enfriar un mínimo de 4 ó 5 horas; si se enfría 8 - 10 horas, es mejor. Cortar con un cuchillo, mojando la cuchilla con agua caliente entre cortadas. Se puede decorar con cáscara de limón finamente rallada. Cada porción: 11 gramos de CHO. Hecho con queso Neufchâtel o queso crema y yoghurt, tendrá aproximadamente 328 calorías por porción. Hecho con queso crema y crema acidificada, tendrá aproximadamente 407 calorías por porción. Margarita cheese cake
(12 servings)
Combine the gelatin and Splenda in a saucepan, and pour the boiling water over them. Stir over low heat until the gelatin is completely dissolved. Turn off the burner. Put the softened cream cheese or Neufchâtel cheese in a mixing bowl, and beat with an electric mixer until very soft and creamy. When the cheese is very smooth and creamy, add the cream cheese or yogurt, and beat that in well, scraping down the sides of the bowl as needed. Beat in the lime juice, grated lime rind, orange extract, and tequila. The mixture of gelatin and Splenda in the saucepan should still be liquid; if it is not, you will need to heat it again gently. Beat the gelatin mixture into the cheese mixture and make sure everything is very well combined. Pour into a glass container and chill for at least 4 or 5 hours; chilling overnight produces better results. Slice with a thin-bladed knife, dipping the knife in hot water before each slice. Garnish with strips or curls of lime zest. Each serving: 11 grams of CHO. Made with Neufchâtel or cream cheese and yogurt, this will have 328 calories per serving. Made with cream cheese and sour cream, it will have 407 calories per serving.
Meringue
de crema batida
Batir la crema con unas cucharadas del polvo de pudín de vainilla sin azúcar. Podría usarse cualquier sabor de pudín sin azúcar. Whipped cream frosting
Beat the cream with a couple of tablespoons of the pudding powder. You could use other sugar-free pudding flavors.
Dulces
de naranja, coco y malvavisco (4
porciones de ½ taza cada una)
Preparar la gelatina según el instructivo sobre el paquete. Enfriar. Cuando ya esté firme pero aún se mueve fácilmente, sacarla del refrigerador. Agregar el coco rallado y el Walden Farms Calorie Free Marshmallow Dip. Mezclar bien todos los ingredientes y refrigerar hasta que esté firme. Al servir, poner una cucharadita más del Walden Farms Calorie Free Marshmallow Dip por encima de la porción individual. Calorías: (½ taza) 110, Grasas: 10 gramos, CHO: 3 gramos Orange coconut marshmallow
treats (4 servings of ½ cup each)
Make Jello as directed on package. Chill. When it is set, but still shakes easily, take out of refrigerator and add coconut and Walden Farms Calorie Free Marshmallow Dip. Mix all ingredients well and chill until it sets. When ready to serve, top with remaining Walden Farms Calorie Free Marshmallow Dip. Calories (½ cup): 110, Fats: 10 grams, CHO: 3 grams
Pastel
de chocolate en 3 minutos
Mezclar todo en un recipiente de vidrio templado. No es necesario cubir los lados del recipiente con grasa. Cubrir con película autoadherente Kleen Pack u otro. Perforar la película en el centro con un cuchillo para que haya una pequeña cantidad de ventilación. Meter en el microondas por 1 - 3 minutos máximo. Checar consistencia depués de 1 minuto (debe verse un poco seco). Dejar que se enfríe o comerlo caliente. Rinde 2 porciones, con aproximadamente 8 gramos de CHO por porción. Variaciones: Servir con crema o crema batida. En vez de utilizar el microondas, hacer bolas de la mezcla y hornearlas aproximadamente 20 minutos, a una temperatura de 170º C, y usarlas como galletas. 3-minute chocolate cake
Mix everything in a 2-cup glass Pyrex measuring cup and cover with plastic wrap. No greasing of the Pyrex cup is needed. Cut a small slit in the center of the wrap to vent. Put in the microwave for 1 - 3 minutes maximum (check consistency after 1 minute; it should look dryish). Let cool completely or eat it hot. Yields 2 servings, around 8 grams CHO per serving Serving suggestions: Dollop of heavy cream or whipped cream. Instead of using the microwave, place lumps (#7) on a baking sheet and bake in a 325º F oven for 20 minutes.
Dulces
de coco
Calentar el horno a 175º C. Batir los huevos con la Splenda o Canderel hasta que estén firmes. Agregar la cáscara rallada. Cuando la mezcla esté espumosa, agregar la harina de coco. Agregar suficiente harina de coco para que la mezcla sea suave, húmeda y que se desmigaje con facilidad. Dejarla reposar 5 minutos. Engrasar una charola para hornear. Formar manualmente pequeñas bolas con la mezcla. Arreglarlas sobre la charola para hornear. Hornearlas por 15 minutos. Coconut balls
Heat the oven to 350º F. Whisk the eggs until they are stiff together with the granular Splenda. Add the grated orange peel. When the mixture is frothy, add the coconut flour. Add enough coconut flour for it to be crumbly, but still soft and moist. Let it rest for 5 minutes. Grease a baking sheet. With your hands, form small balls from the mixture. Arrange them on the pan. Bake for 15 minutes.
Barra
de chocolate
Derretir la mantequilla a fuego lento. Agregar cocoa, Splenda, nueces. Mezclar bien. Colocarlo todo en papel de aluminio y congelar aproximadamente 30 minutos. Será como una barra de chocolate, crujiente. También se puede congelar en los moldes de papel para muffins y pasteles. Un total de 14 gramos de CHO en toda la receta. Chocolate bar
Melt butter over low heat. Add cocoa, sweetener and walnuts. Mix well. Put the whole thing in foil, close and freeze about 30 minutes. It's like a candy bar, crunchy and chocolatey. You can also freeze it in paper muffin cups for small portions. A total of 14 grams CHO in the recipe.
Panna
cotta (pudín italiano de crema) (8 porciones)
Poner el agua en un pequeño recipiente y espolvorear la gelatina por encima para que se ablande. Poner al lado. En una olla, calentar la crema al punto de hervir. Quitar del fuego e incorporar la Splenda, la mezcla de gelatina y agua y el extracto de vainilla. Repartirlo entre ocho vasitos, para hacer porciones de ½ taza cada una, o ponerlo todo en un solo recipiente de vidrio. Dejar enfriar a tiempo. Cubrir de película autoadherente y enfriar en el refrigerador durante un mínimo de 4 horas. CHO: 38 gramos en la receta entera. Panna cotta (Italian cream
pudding) (8
servings)
Put water in a small dish and sprinkle gelatin over it to soften. Set aside. In a large saucepan, bring cream just to boiling. Remove pan from heat and stir in Splenda, gelatin mixture and vanilla extract. Divide into eight ½-cup dishes or pour the total mixture into a glass or Corningware pan. Cool to room temperature. Cover with plastic wrap and chill in refrigerator at least 4 hours. CHO: 38 grams in whole recipe.
Helado
Zip-lock (½
taza)
La bolsa Zip-loc más pequeña contendrá todos los ingredientes. La bolsa Zip-loc más grande contendrá la bolsa más pequeña, la sal, el agua y el hielo. En la bolsa Zip-loc más pequeña, combinar la Splenda o el Canderel, el extracto de vainilla y la crema para batir. Cerrar bien la bolsa Zip-loc más pequeña y agitarla ligeramente para mezclar bien los ingredientes. LLenar al 50% la bolsa Zip-loc más grande con el agua, el hielo y la sal (de cualquier tipo). Poner la bolsa Zip-loc más pequeña, bien cerrada, dentro de la bolsa más grande, que contiene la sal, el agua y el hielo. Cerrar bien la bolsa más grande. Agitar los contenidos de las dos bolsas por un mínimo de 4 minutos. Una vez llegado a la consistencia preferida, sacar la bolsa más pequeña y con agua dulce fría enjuagarla con mucho cuidado (este paso es para evitar un helado salado). Este helado puede hacerse de diferentes sabores. Zip-lock ice cream
(½ cup)
The smaller Zip-loc bag will hold the ingredients. The larger Zip-loc bag holds the smaller one and the salt, water, and ice. In the smaller Zip-loc bag, combine the sugar substitute, vanilla extract, and heavy cream. Seal the bag and shake lightly to mix ingredients. Fill about half the larger Zip-loc bag with ice; add salt (table salt or pickling salt). Seal the smaller Zip-loc bag and place it inside the larger bag. Seal the big bag. Shake the entire contents for at least 4 minutes. Once a preferred consistency has been achieved, remove smaller Zip-loc bag and rinse thoroughly with cold water (to avoid having salty ice cream). The ice cream can be made with different flavors.
1 huevo entero
Batir el huevo y la yema adicional, sin exagerar. Agregar la crema, el agua, la Splenda, vainilla y sal. Mezclar bien. Meter en dos tazitas (6 onzas) individuales para flan, no engrasadas. Rociar con nuez moscada. Meter las tazitas en un recipiente que contiene como 2 - 2½ centímetros de agua caliente. Hornear a 350º F por 35 minutos o hasta que esté firme. 5 grams CHO en cada porción. Con Splenda líquida, hay menos CHO. Se puede guardar en el refrigerador por varios días. Baked custard
(2 servings)
Lightly beat the egg and yolk. Add cream, water, Splenda, vanilla, and salt and mix well. Pour into two ungreased 6 ounce custard cups. Sprinkle with nutmeg. Set in a pan containing ½ to 1 inch of hot water. Bake at 350º F for 35 minutes or until set. 5 grams CHO in each serving. With liquid Splenda, the CHO count is lower. This custard can be kept in the refrigerator for several days.
Pumpkin
pie (without crust)
Beat the eggs. Mix in the pumpkin, sweetener, salt, liquid, and spices. Bake for 15 minutes at 425º F; reduce the temperature to 350º F and bake about 40 - 50 minutes longer. Test for doneness (when a clean knife is inserted in the center of the custard and comes out clean, the custard is done). Total approximate CHO, about 41 - 42 grams. Cut into 7 pieces, each serving has about 6-7 grams CHO.
Medallones
de menta
Dejar remojar la gelatina en el agua caliente. Agregar todos los ingredientes al vaso de la licuadora y licuar bien. Enfriar por 10 minutos. Con cucharara, formar medallones sobre papel para hornear (parchment) y congelar. Poner en un recipiente plástico hermético y almacenar en el refrigerador o congelador. Cada medallón: 39 calorías; 1 gramo de Proteína; 3 gramos de Grasa; 3 gramos de CHO. Rinde aproximadamente 25 medallones. Peppermint patties
Soften gelatin in the boiling water. Add all ingredients into a blender and blend well. Chill for 10 minutes and spoon onto parchment or freezer paper and freeze. Pack in an airtight container and store in the refrigerator or freezer. Per serving: 39 calories; 1 gram Protein; 3 grams Fat; 3 grams CHO. Makes about 25.
Rompope
Batir las yemas con batidora eléctrica hasta cremosas y espumosas. Agregar la Splenda y batir. Lentamente, adicionar en pequeñas cantidades 1 taza de la crema para que la mezcla siga siendo cremosa. Agregar 1 taza de agua de la misma manera. Poner en un tazón mediano y cocinar a fuego lento, revolviendo continuamente, hasta que la mezcla tenga una consistencia suave y suficientemente espesa para quedarse cubriendo la cuchara. Retirar del fuego y agregar la vainilla, la nuez moscada, 1 taza de crema y el ron (u otro alcohol). Refrigerar 3 - 4 horas. Inmediatamente antes de servir, batir la ½ taza restante de crema. Incorporar la crema batida en el rompope frío. Servir en taza, con garnición de nuez moscada. Rinde 8 porciones. Cada porción tiene 365 calorías y 7 gramos de CHO. Eggnog
In a small bowl, beat egg yolks with an electric mixer until light and lemon colored. Beat in Splenda. Slowly beat in small amounts at a time of 1 cup of the cream, to keep it smooth and then 1 cup water in the same fashion. Pour into a medium saucepan and cook over low heat, whisking constantly, until mixture is thick enough to coat the back of a spoon. Remove from heat and stir in the vanilla, nutmeg, 1 cup of cream, and the rum or other alcohol. Refrigerate 3 - 4 hours. Before serving, softly whip remaining ½ cup of cream. Whisk into the cold eggnog. Ladle into cups and garnish with a sprinkle of nutmeg. Prepared eggnogs can contain up to 20 grams of CHO per serving. Recipe makes 8 servings, each with 365 calories and 7 grams CHO.
Base
de pasta para pays
Mezclar bien. Arreglar en el refractario en que se horneará el pay, y hornear sin el relleno a 150º C durante 10 - 12 minutos o hasta que esté dorado. Enfriar. Pie crust
Mix thoroughly. Pat into the bottom of a pie pan and bake at 300º F for 10 - 12 minutes or until golden brown. Cool.
Base
de coco rallado para pays
Mezclar bien el coco y la mantequilla o margarina. Arreglar en el refractario en que se horneará el pay, y hornear sin el relleno a 165º C durante 12 - 15 minutos o hasta que esté dorado. Coconut pie crust
Mix coconut and butter or margarine together. Press mixture into an 8- or 9-inch pie plate. Bake at 325º F for 15 minutes, or until golden.
Pastel
de limón y nuez
Ingredientes para el meringue:
Para hacer el pastel: batir yemas de huevo, luego agregar los demás ingredientes y mezclar bien. Batir las 8 claras de huevo e incorporarlas suavemente en la masa del pastel. Echar todo en un recipiente engrasado y hornear a 170º C (horno pre-calentado) por 40 - 45 minutos. Mientras tanto, mezclar los ingredientes del meringue en un sartén u otro recipiente y calentarlos. Después de hornear el pastel, pero mientras esté todavía tibio, perforar la superficie con un palillo de dientes, y distribuir el meringue por encima para que se absorba. Lemon nut cake
Glaze ingredients:
To make cake: beat egg yolks, then add in rest of ingredients and mix together. Then beat the 8 egg whites and gently fold them into the batter. Pour into a greased cake pan and bake in pre-heated oven at 325º F for 40 - 45 minutes. In the meantime, heat glaze ingredients in a sauce pan. While cake is still warm, poke holes in it with a toothpick, and pour on the glaze so that it soaks in.
Pay
de cacahuate, de Estela García
Mezclar bien todos los ingredientes menos la crema. Batir la crema y cuando batida agregar la vainilla. Incorporar la crema batida en los demás ingredientes. Poner todo en un molde para pay, de 23 centímetros de diámetro. Poner en el congelador y dejar congelarse. Antes de servir, dejar reposar 10 minutos fuera del congelador. Si se descongela demasiado, es difícil cortarlo en rebanadas. Una porción pequeña satisface. De un molde de pay de 23 centímetros, se pueden servir 12 porciones. Cada porción contiene aproximadamente 7-9 gramos de CHO. Estela García's
peanut butter pie
Mix all ingredients together until well mixed. Place in a pie plate and freeze until set. Let sit outside freezer for 10 minutes before slicing. If it defrosts too much, it will be too soft to slice easily. This is filling and a small slice is satisfying. 12 small slices from each 9" pie dish. Each portion has about 7-9 grams of CHO.
Queso
crema de chocolate (8 porciones)
Mezclar la cocoa bien con todos los ingredientes líquidos. Incorporar el líquido al queso crema y batir con espátula hasta que esté cremoso y libre de grumos. Poner todo en un molde o plato hondo. Poner en el refrigerador y dejar enfriarse durante 4-5 horas. Dividir en 8 porciones. Una porción pequeña satisface. Cada porción contiene aproximadamente 3-4 gramos de CHO.
Queso
crema de limón o naranja
Mezclar la cocoa bien con todos los ingredientes líquidos. Incorporar el líquido al queso crema y batir con espátula hasta que esté cremoso y libre de grumos. Poner todo en un molde o plato hondo. Poner en el refrigerador y dejar enfriarse durante 4-5 horas. Dividir en 8 porciones. Una porción pequeña satisface. Cada porción contiene aproximadamente 3-4 gramos de CHO.
Una taza de Splenda® granular tiene 96 calorías y 24 gramos de CHO, mientras que una taza de azúcar de mesa contiene 768 calorías y 192 gramos de CHO. Cada cucharadita de Splenda granular tiene aproximadamente .5 gramos de CHO. 2 cucharaditas de Splenda
suben la glucosa sanguínea por aproximadamente 5 - 10 mg/dL (en
promedio)
Azúcar:
4 gramos de CHO en cada cucharadita = 16 calorías
Splenda:
.5 gramo de CHO en cada cuchardita = 2 calorías
A cup of granular Splenda® has 96 calories and 24 grams of CHO, compared to the 768 calories and 192 grams of CHO found in a cup of sugar. Each teaspoon of granular Splenda contains about .5 grams of CHO. 2 teaspoons of Splenda
raise blood glucose about 5 - 10 mg/dL (on average)
Sugar:
4 grams of CHO per teaspoon = 16 calories
Splenda:
.5 gram of CHO per teaspoon = 2 calories
La fructosa (también llamada "levulosa") es un azúcar simple (un monosacárido) que es uno de los 3 azúcares simples importantes (glucosa, fructosa, galactosa). Se encuentra en varios alimentos, frecuentemente en combinación (glucosa + fructosa = sucrosa o sacarosa): miel, fruta y algunas verduras como el betabel, los camotes, la cebolla. Se encuentra en casi todos los refrescos no dietéticos. La fructosa es una cetohexosa y uno de los monosacáridos más abundantes en la alimentación. La sacarosa es un compuesto de glucosa y fructosa, que es dividido por la sacarasa en el intestino; la sacarosa está formada parcialmente de fructosa y parcialmente de glucosa. La fructosa se produce de la degradación de la sucrosa (azúcar de mesa o azúcar de caña), un disacárido que consiste en glucosa y fructosa, que es digerido por las enzimas digestivas. La fructosa es el azúcar natural más dulce, siendo aproximadamente 2 veces más dulce que la glucosa. La fructosa también se puede encontrar en estado libre. Este glúcido se encuentra en frutas y verduras; la miel contiene grandes cantidades de fructosa, ya que cerca de un 40% de su composición es fructosa. La fructosa frecuentemente se recomienda para las personas con DM, porque tiene un Indice Glucémico bajo (23) en comparación con la sucrosa. Pero esta ventaja glucémica está moderada por la posibilidad de que la fructosa ejerza un efecto adverso sobre los niveles de lípidos sanguíneos y de ácido úrico. La fructosa puede funcionar como un azúcar reductor; los otros monosacáridos son azúcares reductores también. Altos niveles de fructosa en la sangre pueden dañar las proteínas (por el proceso de glucosilación o glicación). La adición o glicación espontánea de móleculas de fructosa o glucosa a las proteínas, un proceso irreversible también conocido como la glucosilación, es causa significativa de daño físico en las personas con DM. El Indice Glucémico bajo se debe a que la degradación de la fructosa sigue una vía metabólica única y larga, la cual acarrea la fosforilación y una transformación enzimática hepática de múltiples pasos. La fructosa se incorpora en el metabolismo de los glúcidos en diferentes niveles de la glucólisis. En primer lugar se someta a una fosforilación por medio de la acción de la fructoquinasa y se transforma en fructosa-1-fosfato, que posteriormente se hidroliza a través de una aldolasa, apareciendo el gliceraldehido y la dihidroxiacetona fosfato. Ésta, junto con el gliceraldehído-3-fosfato que proviene de la transformación por acción de la gliceroquinasa del gliceradehido, son los productos intermediarios de la glucólisis. Debido a estas transformaciones químicas metabólicas, la fructosa presenta una velocidad de absorción 40% inferior a la de la glucosa, aunque finalmente la fructosa se incorpora a la metabolización de la glucosa, que es más rápida. Por eso también, la fructosa no sirve para tratar la hipoglucemia. La fructosa depende de la glucosa para ser transportada en el torrente sanguíneo vía los transportadores de glucosa (GLUT-5 y posteriormente GLUT-2). La absorción de fructosa sin la presencia de glucosa es baja; el exceso de fructosa es llevado al intestino inferior donde nutre los microbios presentes, cuyo subproducto es la flatulencia. También puede causar la retención de agua en el intestino. Estos dos efectos pueden ocasionar gas intestinal, flatulencia excesiva, heces blandas o diarrea, según la cantidad de fructosa ingerida. Todas las células del cuerpo pueden metabolizar la glucosa, pero la fructosa tiene que metabolizarse en el hígado. Algunos tejidos pueden utilizar la fructosa directamente, notablemente las células del intestino y las células espermatozoides (para las cuales la fructosa es fuente principal de energía). La fructosa es la principal fuente de energía de los espermatozoídes, que la metabolizan en las mitocondrias, por medio de la acción del lactato deshidrogenasa. Se forma desde la glucosa en la vesícula seminal que se secreta en un fluido que forma parte del semen. La fructosa quelata ciertos minerales presentes en la sangre, especialmente los micronutrientes tales como el cobre, el cromio y el cinc. Debido a que estos solutos están presentes de por sí en cantidades muy pequeñas, la quelatación de un número aun pequeño de iones puede contribuir a enfermedades de deficiencia, impedimento del sistema inmunológico y una resistencia a la insulina, la cual es un componente de la DM2. En los experimentos con animales, el consumo de la fructosa parece favorecer el desarrollo de la obesidad, de niveles elevados de colesterol LDL y de triglicéridos, y finalmente del Síndrome Metabólico. Pero, algunos experimentos con sujetos humanos no demostraron la misma relación entre la obesidad y el consumo de la fructosa. Los factores limitantes de éstos han sido la brevedad del estudio, la falta de control o regulación de la dieta y la ausencia de grupos de control que no consumen la fructosa. Aun así, algunos estudios recientes demuestran una relación clara entre el consumo de la fructosa y la obesidad, sobretodo la obesidad central, la cual se considera la obesidad más peligrosa. La fructosa se utiliza como sustituto de la sucrosa porque es menos cara y porque tiene poco efecto inmediato sobre los niveles medidos de glucosa sanguínea. Aunque la mayoría de los CHO tienen la misma cantidad de calorías, la fructosa es más dulce. Por eso, la industria alimenticia tiene que utilizar menos fructosa para proporcionar la misma cantidad de dulzura. La fructosa presente en las frutas, sus jugos y la miel es el elemento responsable de la dulzura aumentada de estas fuentes naturales de azúcar. Una enfermedad relacionada
con el metabolismo de la fructosa es la fructosuria esencial, que es hereditaria
y se caracteriza por la eliminación de grandes cantidades de fructosa
por la orina. Esto se debe al déficit de las enzimas encargadas
de guiar la fructosa hacia la glucólisis.
Recursos adicionales(recetas, ingredientes, información) / Additional resources (recipes, supplies, information)
Dennison B. Excess fruit juice consumption by preschool-aged children is associated with short stature and obesity. Pediatrics, 1997, 99(1):15 - 22. Elliott B, Keim NL, Stern JS, Teff K, Havel PJ. Fructose, weight gain, and the insulin resistance syndrome. American Journal of Clinical Nutrition, 2002, 76: 911 -922. http://en.wikipedia.org/wiki/Fructose Levi B, Werman MJ. Long-term fructose consumption accelerates glycation and several age-related variables in male rats. Journal of Nutrition, 1998, 128:1442 - 1449. McPherson JD, Shilton BH, Walton DJ. Role of fructose in glycation and cross-linking of proteins. Biochemistry, 1988, 27:1901-1907. www.davincigourmet.com (in English / en inglés) Algunos sabores de los sin azúcar se encuentran a la venta en México, Distrito Federal, en la cafetería en la esquina de López y Ayuntamiento, Colonia Centro. www.genaw.com/lowcarb/index.html (in English / en inglés) www.lowcarb.ca (in English / en inglés) www.nationalpharmacies.com.au/db/client/Cl_ProdView.php?prodID=1038 (in English / en inglés) Splenda tablets (contain lactose) (Australia) www.second-opinions.co.uk/banting.html (in English / en inglés) www.sweetzfree.com (in English / en inglés) Liquid Splenda (USA and Canada only). Liquid Splenda should be kept in the refrigerator. EZ-Sweetz (liquid Splenda): www.amazon.com (in English, in Spanish / en inglés y español) www.waldenfarms.com (in English / en inglés) Walden Farms Calorie-Free Chocolate Dip, Walden Farms Calorie-Free Marshmallow Dip
Se prohibe la reproducción total o parcial del diseño de esta página, sin la autorización correspondiente. Este sitio y todas las páginas que forman parte del mismo forman una guía educativa e informativa, que no pretende sustituir el tratamiento o las indicaciones del médico. Cualquier decisión de autotratarse con un medicamento nuevo o de cambiar de medicamento o de alterar la dosis de su medicamento actual deberá consultarse con el médico. El sitio continents.com no se hace responsable del uso de la información contenida. © 2004-2012 Dr. Stan De Loach vi
2012
vii 2011 iv 2009 |